Member-only story

德州的SB147法案真的是只针对政府不针对个人吗?

More Less
8 min readMar 11, 2023

--

德州提出的禁止包括华人在内的几个“敌对国家”(包括中国,北韩, 伊朗和俄罗斯)的政府和个人在该州购买不动产的SB147提案,近来在华人社区掀起极大的愤慨和强力反弹。也有多个团体发起了反对该项议案的游行和抗议,并把它与1882年的排华法案(Chinese Exclusion Act)相提并论。

排华法案是美国总统1882年签署的一项法案,美国的两党都参与了对该法案的推动。此法案是对1880年《天津条约续增条约》的修订,允许美国暂停华人移民。国会根据修订的条约,很快就制定了这项法案。这项法案将所有华人劳工拒之于美国门外长达十年。

近期看到有一个比较著名的极右翼网站发表了一篇文章,《歧视还是对等? — — 从德州所谓的“禁止华人购买房地产”的“新排华法案”谈起》。

这篇文章中曲解了Real Property和Real Estate的定义。文章中说:

这里有一点必须澄清,不动产(Real Property)和房地产(Real Estate)是两个不同的概念。前者的业主对土地有任意支配权或改造权,比如建铁路、游乐场、教堂、瞭望塔等。而后者的业主则不能对土地的建筑作随意改造或作其它用途,比如不能把住房改为商店,商店改为教堂。

文章说德州SB147提案只是禁止购买real property,而不禁止real estate。real property的业主对土地有支配权和改造权。而real estate的所有制不能将土地改作其他用途。其意思就是说,买来的房子不改做其他用途还是可以的,也就是说德州的法案实际上没有限制人买房产。这篇文章中对Real Property和Real Estate的解释是错误的。

房地产是指覆盖土地并永久附着于土地的一类实物,比如建筑物。房地产一般也被称为不动产(real property,也写作 realty),与之相对应的是私产,即动产(personal property,也被称作chattel或者personalty)。

real estate指的是房地产,real property指的是“不动产”,包含范围较广;前者主要是指土地及附着在土地上的人工构建物和房屋,后者包含real estate及其附带的各种权益。

英文释义:Real estate is a term that refers to the physical land, structures, and resources attached to it.Real property includes the physical property of the real estate, but it expands its definition to include a bundle of ownership and usage rights.

--

--

More Less
More Less

Written by More Less

自由撰稿人,时评人,平等公义追求者

No responses yet